Tag Archives: Facebook

Alexandru DAMASCHIN – Fluturele

21 apr.

Alexandru DAMASCHIN - Fluturele
Pe un câmp de iarbă verde
Zboară-un fluture spre soare
Tot ce iese-n cale el nu vede
Simte doar caldura arzătoare.

Zbor ca-l lui și mai haotic
Nici un fluture nu poate
Parcă are-un sulfet mai hipnotic
Și parcă încearcă de trup sa scape.

Se așează pe-un polen de floare
Pentru că simte că-l dor aripile.
Doar o clipă privește alte zboruri trecătoare
Și deodată iși recapată puterile.

Pleacă ca din suflet către soare
Inima-ii bate mult și speriată
Caută în el tot felul de ajutoare
Toată-i ființa-i este alarmată.

Se gândește doar cu spaimă
Că va ajunge doar la urmă,
Dar el își știe taina
Și-și vede viața cum se curmă.

Se luptă îndurerat de foc si chin,
Și stie că e dependent de soare
Dar acest inamic numit destin
Îi dă fiori de speranțe-ușoare.

În zborul lui către caldură
Trece și de stratul de ozon
Căci e subțiat de viața dură
Și de zâmbetul cel monoton.

Ajungând în vid și gol
De oboseală el răpus
Iși șopti ușor:”Mooor”!
Și zâmbind, s-a descompus…

Varianta audio și video o aflați accesând umătorul link:

Alexandru DAMASCHIN – Fluturele

Să ne grăbim – Jan Twardowski

3 nov.

Să ne grăbim să iubim, oamenii pleacă atât de repede,
rămân după ei pantofii şi un telefon surd
doar ce e neînsemnat trece lent ca un melc,
ceea ce contează trece cât ai clipi din ochi,
apoi se lasă o linişte obişnuită, cu totul de neîndurat,

precum candoarea cea mai firească născută din disperare
când ne gândim la cineva după ce am rămas fără el.

Nu fi sigur că ai timp pentru că siguranţa este nesigură,
ne ia sensibilitatea aşa cum fiecare fericire
vine alături de tristeţe şi veselie,
precum două patimi totuşi mai slabe decât una,
atât de repede pleacă oamenii precum amuţeşte sturzul în iulie,
precum zgomotul neîndemânatic sau reverenţa seacă;
pentru a vedea cu adevărat, trebuie să închidem ochii,
deşi cel mai mare risc este să te naşti, nu să mori
iubim mereu prea puţin şi mereu prea târziu

Nu scrie despre asta prea des, scrie doar o dată pentru totdeauna
şi vei fi precum un delfin, blând şi puternic

Să ne grăbim să iubim, oamenii pleacă atât de repede
şi cei ce nu pleacă nu se întorc mereu
şi nu ştim niciodată cum să vorbim despre iubire,
dacă prima este ultima sau dacă ultima este prima.

Sursa

Lecţie de română predată pe Facebook

27 iun. Elena-Chifan

O profesoară de limba şi literatura română din judeţul Iaşi a devenit vedetă pe reţeaua de socializare după ce, la începutul acestei luni, a postat pe profilul personal de Facebook câteva sfaturi pentru elevii săi.

Lecţia de gramatică a profesoarei Elena-Ramona Chifan, de la Şcoala Gimnazială din Ciurea, judeţul Iaşi, strânsese până marţi după-amiază peste 1.000 de share-uri, dar şi zeci de comentarii şi sute de like-uri.
Mai jos, integral, lecţia de gramatică a profesoarei Elena Chifan, postată pe Facebook:

Dragi elevi,

 Deşi vă bat cam 9 ore pe săptămână la cap (vă mulţumesc pentru prezenţa de 100% la cele 5 ore de pregătire suplimentară săptămânală, recunosc e o minune) ştiu că nimic nu are un mai mare impact asupra voastră ca facebook-ul şi ale lui postări.

Prin urmare, daţi „like” dacă aţi înţeles şi „comm” dacă aveţi nelămuriri. Corect este „frumoaso!” nu „frumoas-o!” şi deja ştiţi din melodia lui Krem cine are cratimă.

„Doar” se foloseşte cu forma pozitivă a verbului, iar „decât” cu cea negativă. (Ea are 25 de ani. Nu are decât 2 lei în buzunar.) Adverbul „decât” se mai foloseşte şi atunci când construim propoziţii comparative de inegalitate. (Antonia este mai deşteaptă decât Inna.)

Atunci când vreţi să fiţi amabili cu doamnele şi/sau domnişoarele, nu vă adresaţi cu „dragele mele”. Tocmai le-aţi făcut maşini care scot apa de pe fundul unui râu. Corect este „dragile”.

Atunci când planificaţi o ieşire la o cafenea sau la o cofetărie este impropriu să spuneţi „căutăm locaţie”. Pentru că nu închiriaţi clădirea ca să vă petreceţi restul zilelor acolo, ci beţi doar un suc (nu altceva, sper). „Locaţie” înseamnă spaţiu pentru închiriat.

Corect este „Ce faci, păpuşă?” nu „Ce faci, păpuşe?” „Ă”-ul din final nu este ţărănesc, aşa cum v-aţi fi aşteptat. Sfatul meu este să găsiţi un apelativ ceva mai original (mai speşăl) dacă nu vreţi să vi se răspundă cu „Bine, păpuşel.” plus un ghiozdan sau o geantă în cap.

„Serviciu” şi nu „servici” – fie că e vorba despre locul unde vă veţi câştiga pâinea (dacă promovaţi examenul de evaluare naţională) sau serviciul de cafea pe care mama îl va arunca în capul vostru, pe lângă alte obiecte avute la îndemână (dacă nu îl promovaţi).

Structura „Vizavi de problema discutată anterior…” poate fi tradusă doar aşa: „peste stradă de problema discutată anterior…”. Pentru că „vizavi” nu înseamnă decât „peste stradă”, contrar părerii că un cuvânt de origine franceză poate fi abuzat cum avem noi chef. Dacă nu aveţi probleme peste stradă, nu-l folosiţi.

„Să aibă” şi nu „să aibe”. Ca să nu mai vorbim de şi mai urâciosul „să aive”.

De asemenea, „Vroiam să vă rog să mă învoiţi…” este greşit. „Voiai” să spui ceva, iar eu voiam să te exprimi corect şi să fii prezent la oră.

Ştiţi momentele alea în care cuvântul pe care îl scrieţi are ca ultimă literă un „i” şi voi nu ştiţi dacă trebuie să stea singur sau să îşi mai aducă vreo 2-3 prieteni? Ei bine, totul este ştiinţă. Pentru a nu fi incult, trebuie să citeşti. Nu fi nerăbdător, fii precaut. Nu e important a şti câte postări sunt pe facebook într-o zi, ci este important să ştii lecţiile la limba română. Verbul „a fi”, de obicei, dă cea mai mare bătaie de cap – „A fi sau a nu fi corigent, aceasta-i întrebarea”.

Se scrie „fii”, cu doi i, numai la:

– imperativ afirmativ: Fii cuminte!

– conjunctiv prezent, forma afirmativă şi forma negativă: Vreau să fii cuminte. Vreau să nu fii obraznic.

– viitorul format de la conjunctiv: o să fii, nu o să fii.

În rest e „fi”, cu un singur i:

– infinitiv: a fi; – imperativ negativ: Nu fi obraznic!;

– condiţional prezent: aş fi, ai fi; – condiţional perfect: aş fi fost, ai fi fost, ai fi spus, ai fi făcut;

– conjunctiv perfect: să fi ştiut, să fi fost, să fi avut;

– viitor: voi fi, vei fi; – verb + FI: pot fi, poţi fi, să poată fi, să poţi fi, vei putea fi.

De asemenea, substantivele masculine cu rădăcina terminată în -i au la plural nearticulat -ii (i din rădăcină + i desinenţa de plural) şi la plural articulat -iii: copil – copii – copiii. Copiii învaţă cu drag la limba română (primul i face parte din rădăcină, al doilea i este desinenţă de plural, iar al treilea i este articol hotărât).

Structura „Aveţi detalii în ataşament” se regăseşte în aproape toate mail-urile. Există o problemă totuşi: ataşament înseamnă „afecţiune (puternică şi durabilă) faţă de cineva sau ceva. – Din fr. attachement.” Aşa că dacă nu vreţi să includeţi sentimentele în afaceri poate schimbaţi structura în „Aveţi detalii în fişierul ataşat” atunci când vă veţi depune CV-urile.”

Mai mult

Sursa

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Dacă ţi-a plăcut, te invit: să distribui(share)sau să apreciezi(like)  sau să comentezi(comment) postarea.

Mulţumesc, Zâmbetul Soarelui​ !

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––